La Malinche: Betrayal as Narrative

La Malinche: Betrayal as Narrative


History has a tendency to single out women who fight, survive, or simply refuse to conform. La Malinche was one of them—though she went further: she interpreted, translated, negotiated, and ultimately facilitated the Spanish conquest of Mesoamerica. And for that, she became exactly what the narrative required: a traitor.

In Mexico, there is a word for those who reject their own culture in favor of the foreign: malinchista. Over time, this term has reduced a complex, multilingual woman into a moral caricature someone who “betrayed her people.”

But the question remains: was she ever truly disloyal to them?

Her origins remain uncertain. Some sources place her in Jalisco, others in Veracruz, and still others in Tenochtitlán. Even her age is unclear, though most accounts agree she died before turning thirty. In March 1519, following Hernán Cortés’s victory at the Battle of Cintla (Tabasco), twenty women were given to him as tribute. Among them was Malinalli later known as La Malinche.

It did not take long for Cortés to recognize her value. She spoke multiple languages and quickly learned Spanish. Before long, she ceased to be just another enslaved woman and became something far more consequential: a bridge between two worlds.

One crucial detail is often overlooked: Mesoamerica was not a unified nation. It was a network of societies in constant conflict, many of them under Mexica domination.
In that context, to speak of “betrayal” is to assume a sense of national loyalty that simply did not exist. 

La Malinche did not betray a nation because that nation had not yet been imagined. She had been sold more than once. Her reality was not about choosing sides, but about navigating survival.

So how did she become a traitor?

Because every narrative needs someone to blame. The fall of the Mexica Empire cannot be reduced to a single cause. It was the result of alliances, internal divisions, and political strategy. But complexity is inconvenient.

It is far easier to turn history into a story and assign responsibility to a single figure. And that figure was a woman. Nationalist discourse found in La Malinche a convenient symbol:not only of defeat, but of moral failure.

She was not condemned simply for “betraying” a people. What was truly unforgivable was something else: she held power.

La Malinche was not a traitor. She was an interpreter in the deepest sense of the word.

She did not merely translate languages. She translated realities.

And in doing so, history followed a familiar pattern:
it did not seek to understand her,
it turned her into a narrative.

Acquire the narrative: Shop the Myth Collection

/collections/myth


 

Back to blog